V oblasti južného a stredného Záhoria sa používalo množstvo nemeckých výrazov, skomolených – pretvorených do hovorovej podoby a tvoriacich súčasť dialektu.
K vzájomnému ovplyvňovaniu jazyka a prenosu slov prichádzalo oddávna, podľa niektorých štúdií od 14. storočia. V ľudovom rozprávaní sa na oboch stranách Moravy vyskytovali aj rovnaké námety a postavy.
(Napríklad zlá Klakanica, ktorá sa vraj zjavovala po večernom zvonení a strašili ňou deti, aby sa ponáhľali domov.)
Mnoho výrazov sa v nárečí zachovalo, mnoho zmenilo, mnoho už vytratilo; snáď niektoré pripomenú reč našich starých rodičov.
Výber z nárečia obce Láb pomocou nárečového slovníka Lábe, Lábe… Emílie Štefekovej a vlastného výskumu zostavila Viera Drahošová, riaditeľka Záhorského múzea v Skalici.
anzúg (oblek), aptajlunk (oddelenie v skrini), aušus (nekvalitný tovar), befel (rozkaz), bukéta (kytica), cedula (listina), cíchy (návlečky na periny), colštok (drevený skladací meter), cugrunt (celkom), cúg (vlak), dekl (príklop), drajfúz (trojnožka), dunst (potucha), durchem durch (úplne), erteple (zemiaky), execírovat (preháňať), escajch (príbor), fachman (odborník), fajront (voľno po práci), fangla (zástava), fasovat (dostať prídel), fest (pevno), fjertoch (zástera), firhúnky (záclony), forman (povozník), forota (zásoba), foršrift (predpis), foršus (preddavok), frajplac (voľné priestranstvo), friško (rýchlo), frišký (čerstvý), fusakle (ponožky), futrál (puzdro), futrovat (kŕmiť), gips (sadra), glanc (lesk), glancovat (leštiť), grajfnúť (ukradnúť), grif (zručnosť), grinzajch (zelenina), grunt (majetok), gugla (bábovka), prezburšt (tlačenka), hamovat (brzdiť), handlovat (zamieňať), hantúch (uterák), heftovať (stehovať), heglovat (mykať), helfnút (pomôcť), hic (horúčava), hicovat (potiť sa), hoblponk (hobľovací stôl), hózentrógle (traky), jankl (sveter), knofle (knedle), kamrlík (kutica), kasír (pokladník), kasla (skriňa), khust (strava), kíbl (vedro), kiks (chyba), kisňa (debna), klukňa (štipec na prádlo), knóbloch (cesnak), konc (celkom), krám (obchod, haraburda), kravatla (viazanka), krézl (čipkové okružie krku), ksicht (tvár), kšeft (obchod), kšír (riad), kvartír (byt), kvicht (závažie), kumšt (umenie), kunčoft (zákazník), ládlík (zásuvka), líbesbríf (ľúbostný list), liblink (obľúbenec), lifrovat (posielať), luft (vzduch), luftovat (vetrať), maštal (stajňa), miščaufla (lopatka na smetie), mjerkovat (dávať pozor), montl (kabát), mustr (vzor), muštrovat (majstrovať), narichtovat (pripraviť), opsec (opätok), ordnunk (poriadok), oringle (náušnice), ostrlézovat (paberkovať), ošírovat (postrojiť koňa), pajšl (pľúca), pakl (balík), pakovat (baliť), pantle (stuhy), pantofle (prezuvky), papundekl (papierový kartón), parapl (dáždnik), piglajz (žehlička), piglovat (žehliť), plajvajz (ceruzka), portfiš (zmeták), poštár (vankúš), preš (lis), prézle (strúhanka), probovat (skúšať), puanta (sadenica), pucovat (čistiť), pulírovat (leštiť), putňa (drevená nádoba), putr (maslo), putrtáki (maslové zákusky), ráf, ráfek (kovová obruč na kolese), rajbovat (drhnúť), rajdovat (riadiť), rajz (ryža), rajznégla (pripináčik), rajzovat (cestovať), ramovat (odstraňovať), rang (zaradenie, hodnosť), rechnovat (rátať), retovat (zachraňovať), rigl (závora), richtovat (upravovať), ringršpír (kolotoč), rosšprudlovat (rozšľahať), sakl (vrecko), tromfovat sa (súťažiť), spachtovaný (unavený), soft (šťava), šacovat (odhadovať), šajn (predstava), šalovat (debniť pred betónovaním), šamróle (trubičky so snehom), šanovat (šetriť), šerblík (nočník), šíf (parník), šimfovat (kritizovať), šíni (koľajnice), šlajdra (prak), šlajér (závoj), šlajfka (viazanka), šlauf (gumená hadica), šlauférňa (brúska), šlus (konec), šmakovat (chutiť), šnuptichl (vreckovka), šnicla (rezeň), šnidlink (pažítka), šnóblovat (snoriť), šochtla (krabica), šoml (malá stolička), špacírka (prechádzka), špajza (komora), špás (žart), šperhák (pakľúč), špígl (zrkadlo), špílat (nadávať), špitál (nemocnica), šporkasa (pokladnička), šprajcovat (klásť odpor), špric (postrek, strik), špricovat (striekať), špulka (cievka), špunt (zátka, malé dieťa), šrajpichla (peňaženka), šranki (závory), šrauf (skrutka), šrauštok (zverák), štangla (tyč), štempl (pečiatka), štich (steh), štikeraj (čipka), štos (kopa), štráfek (čiara), štráfkovaní (prúžkovaný), štranek (povraz), štreka (železnica), štrikovat (pliesť), štrimfla (pančucha), štrúdla (závin), štrumpandla (guma na pančuchy), štupel (zátka), šturmovat (náhliť sa), švindlovat (podvádzať), švung (spád), tepich (koberec), tinta (atrament), tištuch (obrus), tovarichár (nádenník), trachtérek (lievik), traksponk (sústruh), trogar (nosič), truklíky (malé spínacie gombíky), trunk, trúnek (alkoholický nápoj), tuplem (dvojmo), vandr (túlanie), varta (stráž), vekslovat (vymieňať), vekre (hodiny, budík), vercajch (náradie), vergl (haraburda), verpánek (obuvnícky pracovný stolík), verštat (dielňa), vingl (pravý uhol), zabeštelovať (obstarať), zariglovat (zamknúť na závoru), zicherka, zicherajska (zatvárací špendlík), žufánek (naberačka).
zdroj: Záhorské múzeum v Skalici